Календари с Апрелем и Мартом в стиле ЛингоЧунга
Все языки
О языках

Названия месяцев в разных языках: от Юлия Цезаря до славянских «листопадов»

Поделитесь с друзьями
Поделиться

Когда я в первый раз увидел украинский календарь и обнаружил там «серпень», «жовтень» и «грудень», то понял: за каждым названием месяца прячется маленькая история — про богов, императоров, урожай, опавшие листья и замерзшие комья земли на дороге. Названия месяцев — это такая капсула времени. В них застряли римские амбиции, славянский сельский быт, финские морозы и даже личные обиды одного диктатора, который однажды решил, что ему срочно нужен месяц имени себя.

В этой статье я хочу спокойно и с интересом разобрать, откуда взялись названия месяцев в русском, украинском, белорусском, польском, чешском, английском, немецком, финском и ещё нескольких языках. И заодно ответить на вопрос, который меня самого долго мучил: почему «октябрь» — это десятый месяц, если в нём явно слышится латинское «восемь».

Откуда вообще взялись современные названия месяцев

Если совсем коротко — почти весь мир сегодня живёт по григорианскому календарю, а названия месяцев в нём — латинские, унаследованные от древних римлян. Но было это не всегда, и сама римская система прошла большой путь, прежде чем превратиться в привычные нам январь–декабрь.

Древнеримский календарь Ромула

По легенде, первый римский календарь придумал сам Ромул — основатель Рима. И этот календарь был, мягко говоря, странным: в нём было всего 10 месяцев и около 304 дней. Год начинался в марте, а зима была таким непонятным «межсезоньем», которое вообще никак не называли — просто пустые дни, когда сельскохозяйственные работы не велись.

Месяцы там были такие:

  1. Martius — в честь бога войны Марса
  2. Aprilis — предположительно от «aperire», «открывать» (всё открывается, цветёт)
  3. Maius — в честь богини Майи, покровительницы плодородия
  4. Iunius — в честь Юноны
  5. Quintilis — просто «пятый»
  6. Sextilis — «шестой»
  7. September — «седьмой»
  8. October — «восьмой»
  9. November — «девятый»
  10. December — «десятый»

Вот откуда тот самый парадокс: «октябрь» дословно означает «восьмой месяц». Просто он был восьмым до того, как впереди появились ещё два.

Реформа Нумы Помпилия

Второй римский царь, Нума Помпилий, добавил в календарь январь (Ianuarius) и февраль (Februarius), причём поставил их в конец года. Январь получил имя в честь двуликого бога Януса — покровителя начал, дверей и переходов. Февраль — от слова «februa», ритуального очищения, которое римляне проводили в этом месяце.

Позже январь и февраль переехали в начало года, и вся стройная система «пятый-шестой-седьмой» поехала. Но менять названия уже никто не стал — так привыкли.

Юлий Цезарь и его именной месяц

В 46 году до нашей эры Юлий Цезарь провёл серьёзную реформу календаря — с помощью астронома Созигена он ввёл то, что мы знаем как юлианский календарь: 365 дней в году, високосный год каждые четыре года. А после смерти Цезаря римский сенат решил увековечить его, переименовав месяц Quintilis в Iulius — то есть «июль». Логика простая: Цезарь родился именно в этом месяце.

Август, который не хотел отставать

Племянник и наследник Цезаря, император Октавиан Август, посмотрел на это всё и решил, что ему тоже нужен свой месяц. Так Sextilis превратился в Augustus. По красивой легенде, Август даже забрал один день у февраля, чтобы его месяц был не короче июля. Историки, правда, считают эту историю поздним мифом, но звучит она настолько в духе римских императоров, что в неё легко поверить.

В итоге половина наших месяцев — это римские боги (Янус, Марс, Майя, Юнона), а вторая половина — либо номера, либо имена двух самых известных правителей античности.

Русские названия месяцев: почему мы не говорим «листопад»

В русском языке мы используем латинские названия — январь, февраль, март и так далее. Они пришли через греческий и старославянский, ещё во времена христианизации Руси. Но интересно, что у древних восточных славян были свои, абсолютно «природные» названия — и они до сих пор живут в украинском, белорусском, чешском и польском.

Куда делись славянские названия

Когда на Русь пришло христианство, вместе с ним пришли и византийские церковные традиции, включая календарь. Богослужения, святцы, праздники — всё было привязано к латинско-греческой системе. Постепенно «свои» названия месяцев вытеснились из официального обихода, а потом и из разговорной речи. К XVIII веку, после реформ Петра I, в России окончательно закрепились знакомые нам сегодня формы.

Если интересно, как ещё реформы и заимствования меняли наш язык, я писал об этом отдельно — загляните в подборку материалов о происхождении и истории русского языка на нашем блоге.

Что значили старые славянские названия

Хотя в современном русском старые имена месяцев не используются, в диалектах и древнерусских текстах их можно встретить:

  • Сечень — январь или февраль (время, когда «секут» лес для расчистки полей)
  • Лютый — февраль (лютые морозы)
  • Березозол — март (время, когда жгли берёзу на уголь и золу)
  • Травень — май
  • Червень — июнь (от «червеца», насекомого, из которого добывали красную краску)
  • Липень — июль (цветение липы)
  • Серпень — август (время жатвы серпами)
  • Вересень — сентябрь (цветение вереска)
  • Листопад — октябрь или ноябрь
  • Грудень — ноябрь или декабрь («груды» замёрзшей земли на дорогах)
  • Студень — декабрь

Видно, что названия привязаны к земледельческому циклу и природным явлениям — никаких богов и императоров, только то, что человек видит за окном.

Украинский, белорусский, польский: славянский календарь, который выжил

А вот в нескольких славянских языках старая система не просто сохранилась — она стала официальной нормой. И когда учишь эти языки, сначала путаешься страшно: «листопад» — это, оказывается, ноябрь, а не октябрь, как подсказывает русская интуиция.

Украинские названия месяцев

В украинском календаре все двенадцать месяцев — славянские:

  1. Січень — январь (от «сечь», рубить лес)
  2. Лютий — февраль (лютый, суровый)
  3. Березень — март (берёза распускается)
  4. Квітень — апрель (квіти, цветы)
  5. Травень — май (трава)
  6. Червень — июнь
  7. Липень — июль (цветёт липа)
  8. Серпень — август (серп, жатва)
  9. Вересень — сентябрь (вереск)
  10. Жовтень — октябрь (жовтий, жёлтый — листья желтеют)
  11. Листопад — ноябрь (листья падают)
  12. Грудень — декабрь (мёрзлые «груды» земли)

Логика красивая: каждый месяц связан с тем, что происходит в природе или с сельскими работами.

Белорусские названия

В белорусском похожая система, но есть свои нюансы:

  • Студзень — январь (студёный)
  • Люты — февраль
  • Сакавік — март (от «сок», соки в деревьях начинают двигаться)
  • Красавік — апрель (всё «красуется», расцветает)
  • Травень — май
  • Чэрвень — июнь
  • Ліпень — июль
  • Жнівень — август (жатва, жнивьё)
  • Верасень — сентябрь
  • Кастрычнік — октябрь (от «костра», очёски льна, который как раз обрабатывают в это время)
  • Лістапад — ноябрь
  • Снежань — декабрь (снег)

Меня всегда поражало «кастрычнік» — мало где можно встретить месяц, названный в честь технологического этапа обработки льна.

Польский и чешский

В польском половина названий славянская, половина — заимствованная или своя:

  • Styczeń — январь
  • Luty — февраль (родственно русскому «лютый»)
  • Marzec — март (от Марса, но звучит уже совсем по-польски)
  • Kwiecień — апрель (цветы)
  • Maj — май
  • Czerwiec — июнь
  • Lipiec — июль
  • Sierpień — август
  • Wrzesień — сентябрь (верески)
  • Październik — октябрь (от «paździerze» — костра льна)
  • Listopad — ноябрь
  • Grudzień — декабрь

В чешском система похожа, но с забавными отличиями:

  • Leden — январь (лёд)
  • Únor — февраль (от слова, связанного с погружением льда в воду)
  • Březen — март (берёза)
  • Duben — апрель (дуб)
  • Květen — май (цветы)
  • Červen — июнь
  • Červenec — июль
  • Srpen — август
  • Září — сентябрь (сияние? зарево от выжигаемых полей? у учёных нет единой версии)
  • Říjen — октябрь (рёв оленей в период гона)
  • Listopad — ноябрь
  • Prosinec — декабрь

Чехи — единственные, у кого есть месяц «оленьего рёва». Это, по-моему, прекрасно.

Английский и романские языки: римское наследие почти без изменений

Если со славянами всё интересно и пёстро, то английский, французский, итальянский, испанский и португальский почти один в один сохранили латинские названия. Это и понятно: романские языки — прямые потомки латыни, а английский во время норманнского завоевания получил мощную инъекцию старофранцузской лексики, включая названия месяцев.

Английские названия

January, February, March, April, May, June, July, August, September, October, November, December — это, по сути, слегка адаптированные латинские слова. До норманнов в древнеанглийском были свои названия, основанные на сельскохозяйственном цикле и языческих праздниках, но они не пережили культурных потрясений Средневековья.

Например, древнеанглийский «Blōtmōnaþ» означал «месяц жертвоприношений» и приходился примерно на ноябрь, когда забивали скот на зиму. А «Ǣrra Gēola» и «Æftera Gēola» — это «месяцы перед Йолем» и «после Йоля», то есть декабрь и январь, привязанные к языческому празднику зимнего солнцестояния.

Если вам интересно копать дальше в историю английского, у меня есть отдельный материал о том, как формировался современный английский язык, где я подробнее разбираю эти культурные слои.

Французский, итальянский, испанский

Эти языки сохранили латинскую основу почти без перемен:

  • Французский: janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre, octobre, novembre, décembre
  • Итальянский: gennaio, febbraio, marzo, aprile, maggio, giugno, luglio, agosto, settembre, ottobre, novembre, dicembre
  • Испанский: enero, febrero, marzo, abril, mayo, junio, julio, agosto, septiembre, octubre, noviembre, diciembre
  • Португальский: janeiro, fevereiro, março, abril, maio, junho, julho, agosto, setembro, outubro, novembro, dezembro

Любопытно, что во французском «août» произносится как «у» — это, наверное, один из самых «съеденных» месяцев в мировом календаре. Из четырёх букв реально слышишь только одну.

Германские языки: между Римом и собственной мифологией

Немецкий, голландский, скандинавские языки в основном тоже взяли латинские названия, но местами сопротивлялись.

Немецкий

Januar, Februar, März, April, Mai, Juni, Juli, August, September, Oktober, November, Dezember. Всё знакомо. Но в старом верхненемецком были собственные названия — Hartung (январь, «жёсткий»), Hornung (февраль), Lenzing (март, «весенний»), Ostermond (апрель, «пасхальный месяц»), Wonnemond (май, «месяц радости»). Карл Великий в IX веке пытался ввести их в широкий обиход, но не прижилось — латинская норма победила.

В Швейцарии и Австрии до сих пор иногда говорят «Jänner» вместо «Januar» — это региональная архаика.

Голландский, шведский, норвежский, датский

Все четыре языка используют латинские названия с небольшой адаптацией к фонетике. Голландский: januari, februari, maart… Шведский: januari, februari, mars… Никакого экзотического наследия викингов в названиях месяцев не осталось — христианство и латинская канцелярская традиция вытеснили старые имена.

Финский, эстонский, баскский: совсем другой мир

А вот тут начинается самое интересное. Финно-угорские языки не родственны индоевропейским, и их носители долго сопротивлялись латинским заимствованиям. В результате в финском и эстонском календаре сохранились абсолютно свои названия месяцев — и они невероятно поэтичные.

Финские названия

В финском все месяцы заканчиваются на -kuu, что буквально означает «луна» или «месяц» (в смысле небесного тела). А первая часть описывает, что происходит в природе или в крестьянской жизни:

  • Tammikuu — январь («дубовый месяц», или от слова «tammi» — сердцевина, ось зимы)
  • Helmikuu — февраль («жемчужный месяц», от ледяных «жемчужин» на ветках)
  • Maaliskuu — март («земляной месяц», земля показывается из-под снега)
  • Huhtikuu — апрель («месяц подсечного земледелия»)
  • Toukokuu — май («месяц посевов»)
  • Kesäkuu — июнь («летний месяц»)
  • Heinäkuu — июль («месяц сена»)
  • Elokuu — август («месяц урожая», от «elo» — жизнь, хлеб на корню)
  • Syyskuu — сентябрь («осенний месяц»)
  • Lokakuu — октябрь («месяц грязи», от «loka» — слякоть)
  • Marraskuu — ноябрь («месяц мёртвой земли»)
  • Joulukuu — декабрь («рождественский месяц»)

«Месяц мёртвой земли» — это, конечно, очень по-фински. Никакой романтики, только суровая правда о ноябре где-то под Хельсинки.

Эстонский

В эстонском все месяцы тоже заканчиваются на -kuu и логика похожая: jaanuar — это, правда, латинское заимствование, но дальше идут собственные слова. Verikuu, näärikuu, künnikuu — все они отсылают к крестьянскому быту и временам года.

Баскский

Баскский — вообще изолированный язык, не родственный никакому другому в Европе. Названия месяцев там частично свои, частично заимствованные, и они тоже завязаны на природный цикл. Например, urtarrila — январь (буквально «месяц воды»), otsaila — февраль («месяц волков»), martxoa — март (уже заимствование из латыни).

Восточные календари: совсем другая логика

Стоит хотя бы краем глаза взглянуть на то, как устроены названия месяцев за пределами Европы — там всё ещё интереснее.

Китайский

В китайском названия месяцев максимально утилитарные: 一月 (январь) — «первый месяц», 二月 (февраль) — «второй месяц», и так до 十二月 (декабрь) — «двенадцатый месяц». Никаких богов, никаких лип и серпов — просто номера. При этом параллельно живёт традиционный лунный календарь, где у месяцев есть поэтические названия вроде «месяц цветения сливы» или «месяц холодной росы».

Японский

В современном японском используется тот же принцип: 一月 (ичигацу) — первый месяц, и так далее. Но есть и старые названия, которые до сих пор используются в поэзии и литературе:

  • Mutsuki — январь («месяц гармонии»)
  • Kisaragi — февраль («месяц перемены одежды»)
  • Yayoi — март («месяц новой жизни»)
  • Uzuki — апрель («месяц дейции»)
  • Satsuki — май («месяц посадки риса»)
  • Minazuki — июнь («месяц без воды», парадоксально, потому что это сезон дождей)
  • Fumizuki — июль («месяц литературы»)
  • Hazuki — август («месяц листьев»)
  • Nagatsuki — сентябрь («длинный месяц»)
  • Kannazuki — октябрь («месяц без богов»)
  • Shimotsuki — ноябрь («месяц инея»)
  • Shiwasu — декабрь («месяц, когда даже учителя бегают», то есть все суетятся перед Новым годом)

«Месяц, когда учителя бегают» — мой личный фаворит во всём этом обзоре.

Арабский

В арабском мире живут параллельно несколько календарей. Григорианский с латинскими названиями (yanāyir, fibrāyir) используется в Египте и большей части арабского мира. В Леванте — Сирии, Ливане, Иордании, Ираке — используют старые сирийские названия: kānūn al-thānī (январь), shubāṭ (февраль), āzār (март) и так далее. А есть ещё исламский лунный календарь — мухаррам, сафар, раби аль-авваль, и так далее — где месяцы привязаны не к солнечному году, а к фазам луны.

Что всё это говорит нам о языке и культуре

Я люблю рассматривать названия месяцев как такой культурный рентген. По ним сразу видно, что было важно для людей, когда формировался язык:

  • Римляне думали о богах и власти — поэтому у них Янус, Марс, Юнона, Юлий, Август
  • Славяне думали о земле и природе — поэтому листопад, березень, серпень, грудень
  • Финны фиксировали состояние ландшафта — лёд, грязь, мёртвая земля, рождество
  • Японцы поэтизировали быт — месяц перемены одежды, месяц без богов, месяц бегущих учителей
  • Китайцы выбрали практичность — первый, второй, третий

И когда учишь иностранный язык, всё это становится не просто списком слов, которые надо вызубрить, а маленьким окном в чужую культуру. «Listopad» по-польски — это не «ноябрь», это «листопад», и поляк, говоря это слово, в каком-то смысле каждый раз называет картинку — облетающие листья.

Если вам нравится такой взгляд на язык — как на культурный код, а не просто грамматику — рекомендую заглянуть в наши подборки статей о языках и культуре на блоге ЛингоЧунги. Там много про то, как одно слово может рассказать целую историю.

Несколько любопытных фактов напоследок

И вот ещё кое-что, что я узнал, пока копался в этой теме, и чем хочу поделиться.

Во-первых, во французском революционном календаре конца XVIII века месяцы переименовали полностью: вандемьер (месяц виноградного сбора), брюмер (месяц туманов), фример (месяц инея), нивоз (снежный), плювиоз (дождливый), вантоз (ветреный), жерминаль (прорастания), флореаль (цветения), прериаль (лугов), мессидор (жатвы), термидор (жары), фрюктидор (плодов). Просуществовала эта красота всего 12 лет — Наполеон отменил её в 1806 году. Но как поэтично звучит!

Во-вторых, в исландском до XVI века использовали собственный календарь с двумя сезонами — летним и зимним, по шесть месяцев в каждом. Названия были вроде Þorri («лютый мороз»), Góa, Einmánuður («одинокий месяц»). Часть этих слов до сих пор живёт в исландской культуре, особенно в названиях зимних праздников.

В-третьих, в советское время в 1929–1931 годах в СССР пытались ввести «революционный» календарь с пятидневной неделей и переименованными месяцами. Идея не прижилась — оказалось, что у людей всё-таки есть привычка к семидневке и обычным январям.

И последнее: само слово «календарь» происходит от латинского «calendae» — так римляне называли первый день каждого месяца, когда жрецы публично объявляли (calare — «провозглашать») начало нового лунного цикла. То есть в самом слове «календарь» спрятан образ человека, выкрикивающего: «Внимание, начался новый месяц!»

После всего этого я смотрю на свой телефонный календарь немного иначе. Это не просто сетка из квадратиков — это слой за слоем спрессованная история, в которой римский император соседствует с финской слякотью, японскими учителями и польским листопадом. И мне нравится, что одно слово «октябрь» может одновременно означать «восьмой месяц», «жёлтый месяц», «месяц грязи», «месяц оленьего рёва» — в зависимости от того, на каком языке вы его произносите.

Короткие ответы на главные вопросы о названиях месяцев

Собрали то, что чаще всего спрашивают про этимологию, римский календарь и славянские названия — без воды и в одном месте.

Почему октябрь называется «октябрь», если он десятый, а не восьмой?

Потому что в древнеримском календаре Ромула было всего 10 месяцев, и год начинался в марте. Октябрь там был восьмым по счёту, отсюда корень «octo» — «восемь». Когда позже добавили январь и февраль и поставили их в начало года, нумерация сбилась, но название осталось. То же самое произошло с сентябрём, ноябрём и декабрём — все они «съехали» на два месяца вперёд от своих числовых названий.

Правда ли, что август назван в честь императора, который украл день у февраля?

Месяц действительно назван в честь императора Октавиана Августа — это исторический факт. А вот история про украденный у февраля день — скорее красивая легенда, появившаяся в Средние века. Современные историки считают, что разница в длине февраля и других месяцев существовала ещё до реформы Августа и связана с устройством юлианского календаря, а не с императорским тщеславием.

В каких языках сохранились свои, нелатинские названия месяцев?

В Европе таких языков довольно много. Среди славянских — украинский, белорусский, польский, чешский, хорватский. У них названия привязаны к природе и сельским работам. В финно-угорской группе — финский и эстонский, где все месяцы заканчиваются на «-kuu» (луна) и описывают состояние природы: «месяц жемчуга», «месяц грязи», «месяц мёртвой земли». Изолированный баскский язык тоже сохранил часть собственных названий вроде «otsaila» — «месяц волков».

Откуда взялось само слово «календарь»?

От латинского «calendae» — так римляне называли первый день каждого месяца. Корень связан с глаголом «calare» — «провозглашать», «выкрикивать». В первый день месяца жрецы публично объявляли начало нового лунного цикла и предстоящие праздники. Получается, в слове «календарь» буквально зашифрован образ человека, громко объявляющего: начался новый месяц. Из той же группы слов, кстати, происходят «календы» — известный исторический термин, который встречается во многих европейских языках.

Скачайте приложение ЛингоЧунга бесплатно прямо сейчас!
ЛингоЧунга — это инновационное приложение для изучения иностранных языков, которое предлагает уникальный подход к языковой практике через общение с анимированными персонажами-наставниками.
Чунга на фоне приложения ЛингоЧунга с уроком китайского языка
Вам также будет интересно
Все статьи
Все статьи
Ссылка скопирована